• Обсуждения на сайте Альта-Софт

Требования к внешнеторговому контракту

общие вопросы

Модераторы: Renat, Gala, alta_olg, Lemur, expert

Ответить
Vabas
Постоянный участник
Сообщения: 16
На форуме: c 20 ноя 2009
Сказал: 1 ед.
Получил: 0 ед.

Требования к внешнеторговому контракту

Сообщение Vabas »

Есть ли общие требования (а также таможня, банк) по подписанию каждой страницы внешнеторгового контракта (напр., импорт 8 страниц) или достаточно подписывать лишь страницы в конце с реквизитами и приложениями?
Аватара пользователя
Ильяс
Эксперт
Сообщения: 1163
На форуме: c 24 сен 2008
Откуда: ПФО
Сказал: 558 ед.
Получил: 186 ед.

Re: Требования к внешнеторговому контракту

Сообщение Ильяс »

Согласно международных правил подписания договоров(контрактов) подписывается каждый лист. В нашей стране обычно подписывают конечный лист. И та и другая форма подписания контракта не противоречат друг другу. Банки и ТО принимают оба варианта.
Удачи,
Всегда Ваш...
Следующие пользователи поблагодарили Ильяс за это собщение: Домодед
Аватара пользователя
DIMON
Эксперт
Сообщения: 1172
На форуме: c 15 янв 2009
Откуда: ЮФО
Сказал: 31 ед.
Получил: 374 ед.

Re: Требования к внешнеторговому контракту

Сообщение DIMON »

Подписание (визирование) каждой страницы контракта производится исключительно с целью уменьшения возможных рисков по подмене не визированных вами/ими листов контракта. Т.е в простонародии чтобы исключить подмену/замену/искажение условий контракта. Для "сомнительных" контрактов лучше делать автографы сторон на каждом листе, а так достаточно подписи и печати в реквизитах сторон. Решать в конечном итоге вам, а не таможне и не банку.
Удачи,
с уважением, DIMON
Следующие пользователи поблагодарили DIMON за это собщение: Домодед
tptpp
Почетный участник
Сообщения: 181
На форуме: c 16 ноя 2004
Откуда: Альта Орел
Сказал: 19 ед.
Получил: 6 ед.

Re: Требования к внешнеторговому контракту

Сообщение tptpp »

А если контракт на 50 страниц , то его прошивают ниточкой , на последнем листе заклеивают клем и ставят печать , пишут прошнуровано 50 листов.Тогда подписи две: в конце контракта, и рядом с ниточками и печатями.
Следующие пользователи поблагодарили tptpp за это собщение: Домодед
Аватара пользователя
Ильяс
Эксперт
Сообщения: 1163
На форуме: c 24 сен 2008
Откуда: ПФО
Сказал: 558 ед.
Получил: 186 ед.

Re: Требования к внешнеторговому контракту

Сообщение Ильяс »

tptpp писал(а):А если контракт на 50 страниц , то его прошивают ниточкой , на последнем листе заклеивают клем и ставят печать , пишут прошнуровано 50 листов.Тогда подписи две: в конце контракта, и рядом с ниточками и печатями.
Подобных изысков ещё не встречал... были и контранкты и на более чем 50 листов... визировали каждый лист и всё. Прошнуровывать и подписывать на обороте возможно только в том случае когда обе стороны в одном месте (например собрались за круглым столом) и имеется возможность подобного подписания...
Удачи,
Всегда Ваш...
Следующие пользователи поблагодарили Ильяс за это собщение: DIMON
Аватара пользователя
DIMON
Эксперт
Сообщения: 1172
На форуме: c 15 янв 2009
Откуда: ЮФО
Сказал: 31 ед.
Получил: 374 ед.

Re: Требования к внешнеторговому контракту

Сообщение DIMON »

При оформлении военки через Рособоронэкспорт в свое время встречались контракты под 300 страниц. Каждый лист был парафирован обеими сторонами. Никакой ниточки при живом подписании не встречал. При заверении - согласен, а при подписании - глупо будет выглядеть.
Удачи,
с уважением, DIMON
Следующие пользователи поблагодарили DIMON за это собщение: Ильяс
Аватара пользователя
Михаил Александрович
Почетный участник
Сообщения: 135
На форуме: c 14 ноя 2011
Откуда: Ростов-на-Дону
Сказал: 17 ед.
Получил: 1 ед.

Re: Требования к внешнеторговому контракту

Сообщение Михаил Александрович »

Скажите, пожалуйста, какие требования предъявляются к внешнеторговому контракту? Есть ли в нем пункты, которые обязательно должны присутствовать? У таможни возникали когда-либо претензии, вопросы по содержанию договора на импорт? Слышал, что со стороны ТО может последовать большая корректировка. Есть такое в реальности?
Мало кто знает, как много надо знать, чтобы знать как мало мы знаем
© Сократ
Аватара пользователя
Iskin
Эксперт
Сообщения: 10403
На форуме: c 08 июл 2008
Откуда: АО "КАМА"
Сказал: 145 ед.
Получил: 2663 ед.

Re: Требования к внешнеторговому контракту

Сообщение Iskin »

Обязательных пунктов нет, согласно конвенции пятьдесят какого-то года. В принципе, даже условия поставки можно обозвать по своему усмотрению. Проблемы могут возникнут в суде, при истолковании ваших договоренностей.
Возможно "подводный камень" в предмете договора, т.е. не в оформительской части?
Думайте глобально, действуйте локально!
Марат Казань
Эксперт
Сообщения: 1287
На форуме: c 28 сен 2009
Сказал: 250 ед.
Получил: 115 ед.

Re: Требования к внешнеторговому контракту

Сообщение Марат Казань »

добавочка...
если сумма маленькая, а если о серьезных намерениях, то будьте любезны ПС и отсудого требования к оформлению.
Следующие пользователи поблагодарили Марат Казань за это собщение: Iskin
Олег
Дед
Сообщения: 457
На форуме: c 16 июл 2007
Откуда: Карелия
Сказал: 21 ед.
Получил: 88 ед.

Re: Требования к внешнеторговому контракту

Сообщение Олег »

У нас бывают контракты на два листа. Продавец такой то, покупатель такой то, продавец продал , а покупатель купил, то то, на сумму такую то, предоплата 100 %, условия поставки такие то, реквизиты сторон подпись и печать.
Где бы работать лишь бы не работать
Аватара пользователя
Михаил Александрович
Почетный участник
Сообщения: 135
На форуме: c 14 ноя 2011
Откуда: Ростов-на-Дону
Сказал: 17 ед.
Получил: 1 ед.

Re: Требования к внешнеторговому контракту

Сообщение Михаил Александрович »

Слушайте, очень интересно, есть какая-нибудь статистика, часто ли таможня запрашивает оригиналы контрактов для сверки? Примерно ))
Мало кто знает, как много надо знать, чтобы знать как мало мы знаем
© Сократ
Олег
Дед
Сообщения: 457
На форуме: c 16 июл 2007
Откуда: Карелия
Сказал: 21 ед.
Получил: 88 ед.

Re: Требования к внешнеторговому контракту

Сообщение Олег »

Как таковой статистики нет, но у нас иногда запрашивают, заверенные копии носим. Заверяем сами.
Где бы работать лишь бы не работать
Следующие пользователи поблагодарили Олег за это собщение: Михаил Александрович
Аватара пользователя
Михаил Александрович
Почетный участник
Сообщения: 135
На форуме: c 14 ноя 2011
Откуда: Ростов-на-Дону
Сказал: 17 ед.
Получил: 1 ед.

Re: Требования к внешнеторговому контракту

Сообщение Михаил Александрович »

"Подводных камней" в предмете договора нет, все как обычно - продавец продает, а спекулянт покупает и т.д.

Просто немцы нам перевели контракт на английский язык. Понятно, что если его сделать на русском языке, самому вырезать и вставить красивую "подпись" от немцев, то таможню КОПИЯ такого варианта УСТРОИТ, но вот если запросят оригинал..
Мало кто знает, как много надо знать, чтобы знать как мало мы знаем
© Сократ
Аватара пользователя
Марго
Активный участник
Сообщения: 39
На форуме: c 12 май 2011
Сказал: 10 ед.
Получил: 4 ед.

Re: Требования к внешнеторговому контракту

Сообщение Марго »

Михаил Александрович писал(а):"Подводных камней" в предмете договора нет, все как обычно - продавец продает, а спекулянт покупает и т.д.
Просто немцы нам перевели контракт на английский язык. Понятно, что если его сделать на русском языке, самому вырезать и вставить красивую "подпись" от немцев, то таможню КОПИЯ такого варианта УСТРОИТ, но вот если запросят оригинал..
У нас есть контракты на англ.языке. Прошиваем оригинал, подписанный двумя сторонами, заклеиваем бумажкой ниточки, ставим печать-подпись, отдаем в перевод в официальный центр переводов, просим заверить перевод нотариально. Прошивку на данном этапе требует нотариус, кстати.
Полагаю, что можно то же самое произвести и с контрактом на немецком языке.

По возможности стараемся, чтобы контракт был на русско-английском языке - так заморочек меньше. Зачем клеить подписи? Перекиньте им русско-английский вариант, пусть подпишут... DHL из Германии три дня идет.
Следующие пользователи поблагодарили Марго за это собщение: Михаил Александрович
Аватара пользователя
Iskin
Эксперт
Сообщения: 10403
На форуме: c 08 июл 2008
Откуда: АО "КАМА"
Сказал: 145 ед.
Получил: 2663 ед.

Re: Требования к внешнеторговому контракту

Сообщение Iskin »

Михаил Александрович писал(а):Просто немцы нам перевели контракт на английский язык. Понятно, что если его сделать на русском языке, самому вырезать и вставить красивую "подпись" от немцев, то таможню КОПИЯ такого варианта УСТРОИТ, но вот если запросят оригинал..
https://www.alta.ru/forum/viewtopic.php?f=21&t=16723
Думайте глобально, действуйте локально!
Аватара пользователя
Михаил Александрович
Почетный участник
Сообщения: 135
На форуме: c 14 ноя 2011
Откуда: Ростов-на-Дону
Сказал: 17 ед.
Получил: 1 ед.

Re: Требования к внешнеторговому контракту

Сообщение Михаил Александрович »

Ну не хотят эти паразиты подписывать что-либо на русском языке. Прислали нам контракт на немецком и английском языках. Подписанный, с печатью. Наши действия, как я понял следующие:
Марго писал(а): Прошиваем оригинал, подписанный двумя сторонами, заклеиваем бумажкой ниточки, ставим печать-подпись, отдаем перевод в официальный центр переводов, просим заверить перевод нотариально.
Все верно?
Какие в таком случае возможны "заморочки"?
Марго писал(а): По возможности стараемся, чтобы контракт был на русско-английском языке - так заморочек меньше.
Мало кто знает, как много надо знать, чтобы знать как мало мы знаем
© Сократ
Марат Казань
Эксперт
Сообщения: 1287
На форуме: c 28 сен 2009
Сказал: 250 ед.
Получил: 115 ед.

Re: Требования к внешнеторговому контракту

Сообщение Марат Казань »

Верно.
Следующие пользователи поблагодарили Марат Казань за это собщение: Михаил Александрович
Аватара пользователя
Марго
Активный участник
Сообщения: 39
На форуме: c 12 май 2011
Сказал: 10 ед.
Получил: 4 ед.

Re: Требования к внешнеторговому контракту

Сообщение Марго »

Да, все верно. Имела ввиду заморочки банка - они не принимают иноязычные контракты без заверенного нотариально перевода. Поскольку официальным языком в России является русский язык. 8-)
Английский язык признан в качестве международного языка делового общения, поэтому идеальным вариантом для нас был бы русско-английский вариант контракта (к такому не потребовался бы перевод). Полагаю, что русско-немецкий или немецко-английский (но с переводом) - также было бы нормально.
Перевод с заверением около 1000 руб. стоит.
Следующие пользователи поблагодарили Марго за это собщение: Михаил Александрович
Олег
Дед
Сообщения: 457
На форуме: c 16 июл 2007
Откуда: Карелия
Сказал: 21 ед.
Получил: 88 ед.

Re: Требования к внешнеторговому контракту

Сообщение Олег »

У нас с этим по проще, со всеми контрагентами, в какой бы стране они не находились, все контракты на русском и английском языках (если контрагенты сумневаются в русской версии, то добавляем в контракт приписочку, мол в случае разногласия между текстами контракта, приемущество имеет английская версия) все довольны. Ни каких натариусов и официальных переводов. Так же в контрактах пишем, что все документы переданные посредством электронной, факсимильной и иной свизи применять как оригиналы. У нас все доки по электронке. А если требует таможня бумагу, то распечатывает, сами заверяем и несём.
Где бы работать лишь бы не работать
Следующие пользователи поблагодарили Олег за это собщение: Марго
Ответить