• Обсуждения на сайте Альта-Софт

корректный перевод

общие вопросы

Модераторы: Renat, Gala, alta_olg, Lemur, expert

Аватара пользователя
Iskin
Эксперт
Сообщения: 10334
На форуме: c 08 июл 2008
Откуда: АО "КАМА"
Сказал: 145 ед.
Получил: 2638 ед.

Re: корректный перевод

Сообщение Iskin »

1 вариант. в 31 гр. пишем: Температурный выключатель, представляет собой.. термометр.
2 вариант. Термометр. При этом переделываем переводы инвойса, упаковочных и ценовой спецификации.
Думайте глобально, действуйте локально!
Следующие пользователи поблагодарили Iskin за это собщение: Svetlanka
Rubiroid
Активный участник
Сообщения: 39
На форуме: c 07 окт 2011
Сказал: 2 ед.
Получил: 4 ед.

Re: корректный перевод

Сообщение Rubiroid »

Svetlanka
я бы не парился, а назвал как есть - электронный термометр, часть аппаратуры автоматического регулирования (или управления)
9032900009
Следующие пользователи поблагодарили Rubiroid за это собщение: Svetlanka
Nike39rus
Постоянный участник
Сообщения: 12
На форуме: c 12 сен 2011
Сказал: 0 ед.
Получил: 3 ед.

Re: корректный перевод

Сообщение Nike39rus »

Svetlanka писал(а):Наступая на старые грабли... Пришел товар в наш адрес, в документах отправителя он обозначен как температурный выключатель согласно переводу, на деле - это цифровой термометр, который измеряет температуру масла и при превышении определенной температуры на оборудование подается сигнал, установка отключается. Товар не является выключателем, его основная функция-измерить температуру. Так как же мне обозвать товар в ДТ? Назвать иначе как в сопроводительных документах я не могу, а при описании товара в гр.31 становится непонятно выключатель это или термометр. :shock: :shock: :shock: Сказать, что выключатель - это по сути термометр- бред какой-то получается. Как можно поступить в такой ситуации, когда перевод конкретно расходится с тем, что есть на самом деле?
Это почему не можете? По большому счету, какая разница как это назовет продавец, и тем более как вы переведете, главное сделать по правильному, т.е. по факту. У нас в процессе осмотра, бывают такие расхождения с документами, что аж страшно становиться :) Но все правим, если надо пишем письма и на подачу.
Следующие пользователи поблагодарили Nike39rus за это собщение: Svetlanka
Svetlanka
Почетный участник
Сообщения: 158
На форуме: c 08 сен 2011
Сказал: 67 ед.
Получил: 4 ед.

Re: корректный перевод

Сообщение Svetlanka »

Iskin писал(а):1 вариант. в 31 гр. пишем: Температурный выключатель, представляет собой.. термометр.
2 вариант. Термометр. При этом переделываем переводы инвойса, упаковочных и ценовой спецификации.
Я воспользовалась первым вариантом, это повлекло досмотр, фото, на котором видно, что это не привычного вида термометр, а коробочка с табло и кнопками и длинной металлической трубкой. Переделать инвойс? Возможно... Хотелось как лучше-описала по факту, как есть на самом деле, а получилось наоборот: у таможни возник вопрос, но ведь что-то ваш термометр выключает, значит-выключатель!
Аватара пользователя
Iskin
Эксперт
Сообщения: 10334
На форуме: c 08 июл 2008
Откуда: АО "КАМА"
Сказал: 145 ед.
Получил: 2638 ед.

Re: корректный перевод

Сообщение Iskin »

Svetlanka писал(а):а получилось наоборот: у таможни возник вопрос, но ведь что-то ваш термометр выключает, значит-выключатель!
т.е. сейчас стоит вопрос в правильной классификации? Надо более подробно рассмотреть товар.
А так... термометр - снимает показания, но бывают еще термопары, которые при изменении температуры, срабатывают на размыкание эл. цепи их классифицируют например как реле...853641
Думайте глобально, действуйте локально!
Svetlanka
Почетный участник
Сообщения: 158
На форуме: c 08 сен 2011
Сказал: 67 ед.
Получил: 4 ед.

Re: корректный перевод

Сообщение Svetlanka »

Да, это термометр на термопарах, которыйй при превышении установленной температуры подает сигнал на контроллер, который в свою очередь отключает оборудование, наш механик сказал, что это не реле точно.
Аватара пользователя
Девушка с весломЪ
Почетный участник
Сообщения: 172
На форуме: c 06 май 2011
Сказал: 7 ед.
Получил: 21 ед.

Re: корректный перевод

Сообщение Девушка с весломЪ »

Svetlanka писал(а):Да, это термометр на термопарах, которыйй при превышении установленной температуры подает сигнал на контроллер, который в свою очередь отключает оборудование, наш механик сказал, что это не реле точно.
Не путайте теплое с мягким! "Термометр на термопарах" это нонсенс!
Рожденный в СССР
Svetlanka
Почетный участник
Сообщения: 158
На форуме: c 08 сен 2011
Сказал: 67 ед.
Получил: 4 ед.

Re: корректный перевод

Сообщение Svetlanka »

А если так: промышленный электронный датчик температуры в комплекте с чувствительными элементами (термопарами)?
Svetlanka
Почетный участник
Сообщения: 158
На форуме: c 08 сен 2011
Сказал: 67 ед.
Получил: 4 ед.

Re: корректный перевод

Сообщение Svetlanka »

Не путайте теплое с мягким! "Термометр на термопарах" это нонсенс![/quote]

Почему? в пояснении к ТН вэд так и написано "термометры на термопарах, основанные на том принципе, что... "
Аватара пользователя
Девушка с весломЪ
Почетный участник
Сообщения: 172
На форуме: c 06 май 2011
Сказал: 7 ед.
Получил: 21 ед.

Re: корректный перевод

Сообщение Девушка с весломЪ »

Svetlanka писал(а):Не путайте теплое с мягким! "Термометр на термопарах" это нонсенс!
Почему? в пояснении к ТН вэд так и написано "термометры на термопарах, основанные на том принципе, что... "[/quote]

Виноват, вспылил...
Рожденный в СССР
Svetlanka
Почетный участник
Сообщения: 158
На форуме: c 08 сен 2011
Сказал: 67 ед.
Получил: 4 ед.

Re: корректный перевод

Сообщение Svetlanka »

:)
alex_hurricane
Эксперт
Сообщения: 1481
На форуме: c 02 фев 2005
Сказал: 306 ед.
Получил: 161 ед.

Re: корректный перевод

Сообщение alex_hurricane »

"цифровой термометр, который измеряет температуру масла и при превышении определенной температуры на оборудование подается сигнал, установка отключается"
если в вашем термометре предусмотрено устройство. которое подает сигнал на оборудование,значит, это не просто термометр -а устройство, состоящее, например-из термоизмерительного элемента(термометра) и датчика.
для обогрева и поддержания т-ры в авиац.и ж-д остеклениях используются регуляторы температуры с термодатчиками
я их декларирую 9032 и 9025
можно описать-
выключатель температуры-
для автоматического регулирования температуры (описать -из чего состоит -
термоизмерительный элемент ( не пишите слово "термометр" ...). датчик, выключатель)
Svetlanka
Почетный участник
Сообщения: 158
На форуме: c 08 сен 2011
Сказал: 67 ед.
Получил: 4 ед.

Re: корректный перевод

Сообщение Svetlanka »

У меня код 9025192000, мне сказали, что для термометра это верный код, а для выключателя - нет
alex_hurricane
Эксперт
Сообщения: 1481
На форуме: c 02 фев 2005
Сказал: 306 ед.
Получил: 161 ед.

Re: корректный перевод

Сообщение alex_hurricane »

1.код поставщика
2.имеется ли подробное описание ( схема) самого прибора?принцип его работы?
3.рассмотреть код 9025 80.... и 9032 -а ваши специалисты что говорят ?
4.немножко про перевод непонятно -это в контракте отражено?
а если перевести как термометр выключения ))
можно состряпать извинительное письмо от поставщика -что некорректно назвали ....
какая разница таможне-непонятно-пошлина одна и та же..
Следующие пользователи поблагодарили alex_hurricane за это собщение: Svetlanka
Аватара пользователя
Iskin
Эксперт
Сообщения: 10334
На форуме: c 08 июл 2008
Откуда: АО "КАМА"
Сказал: 145 ед.
Получил: 2638 ед.

Re: корректный перевод

Сообщение Iskin »

Растамаживал как то... из тех описания...
термостат (датчик температуры) с кронштейном (24) устанавливается под
бампером с правой стороны и предназначен для определения температуры наружного воздуха за
счёт расположенной в корпусе термопары. Действие термостата основано на том принципе, что
нагрев стыка двух разных электрических проводников приводит к возникновению электродвижущей
силы, пропорциональной температуре. Порог срабатывания +5`С (при температуре ниже +5 контакты
замыкаются). Напряжение – 12-13,5В сила тока – до 20А.
код выбрали 8536419000. так и прошло по всем инстанциям
Думайте глобально, действуйте локально!
Следующие пользователи поблагодарили Iskin за это собщение: Svetlanka
Svetlanka
Почетный участник
Сообщения: 158
На форуме: c 08 сен 2011
Сказал: 67 ед.
Получил: 4 ед.

Re: корректный перевод

Сообщение Svetlanka »

не подходит это и под термостат, он у нас не регулирует температуру, а только измеряет ее. Самое оптимальное, как я вижу, это термометр на термопарах, но уж очень сложно доказать это в таможне.
Ответить