-
-
Обсуждения на сайте Альта-Софт
-
Выбор правильного термина Инкотермс.
Модераторы: Renat, Gala, alta_olg, expert, Lemur
Выбор правильного термина Инкотермс.
Помогите!!!! Кривой контракт не знаю что делать условий поставки как таковых нет но прописано что мы несем ответственность за упаковку и расходы за транспортировку с завода до порта Росси(т. Е. До ж/д станции) а покупатель за все остальное в том числе за основную перевозку. Отдельно прописано что мы должны застраховать груз. Подскажите какое условие поставки выбрать. И обязательно что б в них была включена страховка груза?
-
- Аксакал
- Сообщения: 771
- На форуме: c 01 фев 2011
- Откуда: СЗФО
Сказал: 36 ед.
Получил: 146 ед.
Получил: 146 ед.
Re: Выбор правильного термина Инкотермс.
CIP не подойдет?
Re: Выбор правильного термина Инкотермс.
Я вот тоже думала насчет CIP. Но по этому условию за основную перевозку платит продавец... А должен покупатель.
-
- Аксакал
- Сообщения: 771
- На форуме: c 01 фев 2011
- Откуда: СЗФО
Сказал: 36 ед.
Получил: 146 ед.
Получил: 146 ед.
Re: Выбор правильного термина Инкотермс.
Что значит "за основную перевозку"?Мария23 писал(а):Я вот тоже думала насчет CIP. Но по этому условию за основную перевозку платит продавец... А должен покупатель.
"Данный термин может быть использован независимо от избранного вида транспорта, а также при использовании более чем одного вида транспорта.
«Carriage and Insurance Paid to» («Стоимость и страхование оплачены до») означает, что продавец передает товар перевозчику или иному лицу, номинированному продавцом, в согласованном месте (если такое место согласовано сторонами) и что продавец обязан заключить договор перевозки и нести расходы по перевозке, необходимые для доставки товара в согласованное место назначения."
Не знаю, до какой ж/д станции Вы его должны доставить, например, ж/д ст. ZZZ, так и сделайте CIP ZZZ
язык контракта
Можно ли что бы контракт между Россией и Китаем был написан только на российском и китайскогм языках? Обязательно что б там был английский. Может ли таможне это не понравится?
-
- Аксакал
- Сообщения: 771
- На форуме: c 01 фев 2011
- Откуда: СЗФО
Сказал: 36 ед.
Получил: 146 ед.
Получил: 146 ед.
Re: язык контракта
Мало ли что таможне не нравится...Мария23 писал(а):Можно ли что бы контракт между Россией и Китаем был написан только на российском и китайскогм языках? Обязательно что б там был английский. Может ли таможне это не понравится?
Главное, чтобы договор (контракт) был составлен в соответствии с ГК РФ, и :
"Делопроизводство в сфере обслуживания и коммерческой деятельности ведется на государственном языке Российской Федерации и иных языках, предусмотренных договорами между деловыми партнерами.
Иными словами, на территории России стороны договора могут руководствоваться взаимным соглашением для выбора языка, на котором будет составлен договор. При этом не запрещается составление договора на нескольких языках."