Страница 1 из 1
Требования к внешнеторговому контракту
Добавлено: Вт дек 08, 2009 13:48
Vabas
Есть ли общие требования (а также таможня, банк) по подписанию каждой страницы внешнеторгового контракта (напр., импорт 8 страниц) или достаточно подписывать лишь страницы в конце с реквизитами и приложениями?
Re: Требования к внешнеторговому контракту
Добавлено: Вт дек 08, 2009 14:09
Ильяс
Согласно международных правил подписания договоров(контрактов) подписывается каждый лист. В нашей стране обычно подписывают конечный лист. И та и другая форма подписания контракта не противоречат друг другу. Банки и ТО принимают оба варианта.
Re: Требования к внешнеторговому контракту
Добавлено: Вт дек 08, 2009 14:10
DIMON
Подписание (визирование) каждой страницы контракта производится исключительно с целью уменьшения возможных рисков по подмене не визированных вами/ими листов контракта. Т.е в простонародии чтобы исключить подмену/замену/искажение условий контракта. Для "сомнительных" контрактов лучше делать автографы сторон на каждом листе, а так достаточно подписи и печати в реквизитах сторон. Решать в конечном итоге вам, а не таможне и не банку.
Re: Требования к внешнеторговому контракту
Добавлено: Вт дек 08, 2009 19:35
tptpp
А если контракт на 50 страниц , то его прошивают ниточкой , на последнем листе заклеивают клем и ставят печать , пишут прошнуровано 50 листов.Тогда подписи две: в конце контракта, и рядом с ниточками и печатями.
Re: Требования к внешнеторговому контракту
Добавлено: Ср дек 09, 2009 08:47
Ильяс
tptpp писал(а):А если контракт на 50 страниц , то его прошивают ниточкой , на последнем листе заклеивают клем и ставят печать , пишут прошнуровано 50 листов.Тогда подписи две: в конце контракта, и рядом с ниточками и печатями.
Подобных изысков ещё не встречал... были и контранкты и на более чем 50 листов... визировали каждый лист и всё. Прошнуровывать и подписывать на обороте возможно только в том случае когда обе стороны в одном месте (например собрались за круглым столом) и имеется возможность подобного подписания...
Re: Требования к внешнеторговому контракту
Добавлено: Ср дек 09, 2009 17:27
DIMON
При оформлении военки через Рособоронэкспорт в свое время встречались контракты под 300 страниц. Каждый лист был парафирован обеими сторонами. Никакой ниточки при живом подписании не встречал. При заверении - согласен, а при подписании - глупо будет выглядеть.
Re: Требования к внешнеторговому контракту
Добавлено: Пт июн 08, 2012 09:52
Михаил Александрович
Скажите, пожалуйста, какие требования предъявляются к внешнеторговому контракту? Есть ли в нем пункты, которые обязательно должны присутствовать? У таможни возникали когда-либо претензии, вопросы по содержанию договора на импорт? Слышал, что со стороны ТО может последовать большая корректировка. Есть такое в реальности?
Re: Требования к внешнеторговому контракту
Добавлено: Пт июн 08, 2012 21:27
Iskin
Обязательных пунктов нет, согласно конвенции пятьдесят какого-то года. В принципе, даже условия поставки можно обозвать по своему усмотрению. Проблемы могут возникнут в суде, при истолковании ваших договоренностей.
Возможно "подводный камень" в предмете договора, т.е. не в оформительской части?
Re: Требования к внешнеторговому контракту
Добавлено: Сб июн 09, 2012 08:50
Марат Казань
добавочка...
если сумма маленькая, а если о серьезных намерениях, то будьте любезны ПС и отсудого требования к оформлению.
Re: Требования к внешнеторговому контракту
Добавлено: Ср июн 13, 2012 15:23
Олег
У нас бывают контракты на два листа. Продавец такой то, покупатель такой то, продавец продал , а покупатель купил, то то, на сумму такую то, предоплата 100 %, условия поставки такие то, реквизиты сторон подпись и печать.
Re: Требования к внешнеторговому контракту
Добавлено: Ср июн 13, 2012 15:46
Михаил Александрович
Слушайте, очень интересно, есть какая-нибудь статистика, часто ли таможня запрашивает оригиналы контрактов для сверки? Примерно ))
Re: Требования к внешнеторговому контракту
Добавлено: Чт июн 14, 2012 08:03
Олег
Как таковой статистики нет, но у нас иногда запрашивают, заверенные копии носим. Заверяем сами.
Re: Требования к внешнеторговому контракту
Добавлено: Чт июн 14, 2012 11:09
Михаил Александрович
"Подводных камней" в предмете договора нет, все как обычно - продавец продает, а спекулянт покупает и т.д.
Просто немцы нам перевели контракт на английский язык. Понятно, что если его сделать на русском языке, самому вырезать и вставить красивую "подпись" от немцев, то таможню КОПИЯ такого варианта УСТРОИТ, но вот если запросят оригинал..
Re: Требования к внешнеторговому контракту
Добавлено: Чт июн 14, 2012 13:36
Марго
Михаил Александрович писал(а):"Подводных камней" в предмете договора нет, все как обычно - продавец продает, а спекулянт покупает и т.д.
Просто немцы нам перевели контракт на английский язык. Понятно, что если его сделать на русском языке, самому вырезать и вставить красивую "подпись" от немцев, то таможню КОПИЯ такого варианта УСТРОИТ, но вот если запросят оригинал..
У нас есть контракты на англ.языке. Прошиваем
оригинал, подписанный двумя сторонами, заклеиваем бумажкой ниточки, ставим печать-подпись, отдаем в перевод в официальный центр переводов, просим заверить перевод нотариально. Прошивку на данном этапе требует нотариус, кстати.
Полагаю, что можно то же самое произвести и с контрактом на немецком языке.
По возможности стараемся, чтобы контракт был на русско-английском языке - так заморочек меньше. Зачем клеить подписи? Перекиньте им русско-английский вариант, пусть подпишут... DHL из Германии три дня идет.
Re: Требования к внешнеторговому контракту
Добавлено: Чт июн 14, 2012 14:36
Iskin
Михаил Александрович писал(а):Просто немцы нам перевели контракт на английский язык. Понятно, что если его сделать на русском языке, самому вырезать и вставить красивую "подпись" от немцев, то таможню КОПИЯ такого варианта УСТРОИТ, но вот если запросят оригинал..
https://www.alta.ru/forum/viewtopic.php?f=21&t=16723
Re: Требования к внешнеторговому контракту
Добавлено: Чт июн 14, 2012 15:01
Михаил Александрович
Ну не хотят эти паразиты подписывать что-либо на русском языке. Прислали нам контракт на немецком и английском языках. Подписанный, с печатью. Наши действия, как я понял следующие:
Марго писал(а): Прошиваем оригинал, подписанный двумя сторонами, заклеиваем бумажкой ниточки, ставим печать-подпись, отдаем перевод в официальный центр переводов, просим заверить перевод нотариально.
Все верно?
Какие в таком случае возможны "заморочки"?
Марго писал(а): По возможности стараемся, чтобы контракт был на русско-английском языке - так заморочек меньше.
Re: Требования к внешнеторговому контракту
Добавлено: Чт июн 14, 2012 15:05
Марат Казань
Верно.
Re: Требования к внешнеторговому контракту
Добавлено: Пт июн 15, 2012 09:44
Марго
Да, все верно. Имела ввиду заморочки банка - они не принимают иноязычные контракты без заверенного нотариально перевода. Поскольку официальным языком в России является русский язык.
Английский язык признан в качестве международного языка делового общения, поэтому идеальным вариантом для нас был бы русско-английский вариант контракта (к такому не потребовался бы перевод). Полагаю, что русско-немецкий или немецко-английский (но с переводом) - также было бы нормально.
Перевод с заверением около 1000 руб. стоит.
Re: Требования к внешнеторговому контракту
Добавлено: Пт июн 15, 2012 09:52
Олег
У нас с этим по проще, со всеми контрагентами, в какой бы стране они не находились, все контракты на русском и английском языках (если контрагенты сумневаются в русской версии, то добавляем в контракт приписочку, мол в случае разногласия между текстами контракта, приемущество имеет английская версия) все довольны. Ни каких натариусов и официальных переводов. Так же в контрактах пишем, что все документы переданные посредством электронной, факсимильной и иной свизи применять как оригиналы. У нас все доки по электронке. А если требует таможня бумагу, то распечатывает, сами заверяем и несём.